Викторина «Все слова, слова, слова».
- Это латинское слово означало ребенка от брака римлянина с неримлянкой или с рабыней. Мы же этим словом называем то, что получилось от скрещивания одного вида или сорта растения с другим. Что это за слово?
- Последователи старообрядческой секты онисимовцев верили в то, что самые праведные из них раз в год удостаиваются причастия из рук ангела. В страстной четверг после молитвы они некоторое время с открытым ртом ждали ангельского причастия. Из-за этого обычая они получили в народе два прозвища. Назовите эти прозвища.
- В русской пословице «Человек — кузнец своего счастья» сатирик Михаил Задорнов изменил форму всего лишь одного слова, и пословица приобрела противоположный смысл. Какое слово он изменил?
- Слово kunst по-немецки — «искусство». Какое слово, обозначавшее в немецком языке искусника, художника, в русском языке превратилось в обозначение заурядного ремесленника?
- Слово «театр» — греческое. Что оно означает?
- Слово «комедия» по-гречески значит «песни на гульбище», а «трагедия» — «козлиная песнь». Почему возникло такое странное название?
- Глаголы «подкузьмить» и «объегорить» означают одно и то же — «обмануть». Почему?
- Назовите русским словом то, что в дословном переводе с английского называется «поросячий банк».
- Ярко-красное рекламное панно на улице в центре Гонконга. Четыре белых иероглифа означают в переводе «Попробуй — и получишь радость». Как эта фраза (хотя бы приблизительно) звучит по-китайски?
- Если человек попал в неудобное положение, мы говорим: «попал впросак». Что раньше называли словом «просак»?
- Хорошо известный всем оборот «шиворот-навыворот» родился в далекие времена и был связан с унизительным наказанием. Каким?
- Считается, что впервые это слово употребили писатели-фантасты братья Стругацкие в повести «Пикник на обочине». В буквальном переводе с английского оно означает «скрытый преследователь». Что же это за слово?
- Латинское слово значило «чужеземный», сейчас мы употребляем его в значении «странствующий богомолец, паломник; странник, путник».
- Раньше это латинское слово означало просто «останки» или «остатки». А сейчас — особо чтимые, дорогие по воспоминаниям вещи, например вещи, оставшиеся после известных, уважаемых или любимых людей.
- Это французское слово произошло от названия национальной обуви и означало «стучать башмаками». Сейчас мы так называем намеренный срыв работы путем уклонения от нее или путем открытой борьбы.
- Это латинское слово означало «ощущение». Сейчас мы так называем очень сильное впечатление, произведенное на общество каким-либо событием или известием.
- Греческое слово, обозначавшее «собрание», сейчас является названием молитвенного дома, храма у евреев.
- Раньше это слово обозначало палку, которой погоняли рабов, а сейчас оно имеет значение «побуждение к действию, толчок, побудительная причина».
- Древние греки так называли памятник в знак победы (буквально: в знак обращения врагов в бегство). Мы же так называем имущество противника, захваченное победителями во время войны.
- Латинское восклицание «пусть живет!» — сейчас мы употребляем в значении «да здравствует!».
- Это французское слово означает «сорок дней». Мы так называем санитарные мероприятия для предупреждения распространения заразных болезней.
- Раньше это греческое слово значило «окружность», сейчас чаще всего мы употребляем его в значении «часть страны, области, края, удаленная от центра; окраина; провинция».
Смотрите также:
Интересно о спорте: